1 00:00:00,000 --> 00:00:05,086 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,086 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:07,464 --> 00:00:08,970 {\a6}Episode 22 4 00:00:05,887 --> 00:00:10,636 Me, I get cranky when someone is that good. 5 00:00:11,037 --> 00:00:12,537 What? 6 00:00:12,538 --> 00:00:15,770 Because it makes me feel like I'm a really bad person. 7 00:00:18,171 --> 00:00:19,371 Yeo Jun... 8 00:00:21,272 --> 00:00:23,172 I want to eat pasta. 9 00:00:24,549 --> 00:00:27,916 All right. When you get out, let's go have some. 10 00:00:27,917 --> 00:00:29,817 Do you want to eat it too? 11 00:00:30,518 --> 00:00:31,318 Huh? 12 00:00:32,319 --> 00:00:34,819 Do you really like pasta? 13 00:00:36,098 --> 00:00:38,320 Well, so-so. 14 00:00:45,321 --> 00:00:48,021 How is it I knew you so little? 15 00:00:48,622 --> 00:00:51,522 It's not that we spent time together, 16 00:00:51,523 --> 00:00:54,923 but that you put up with me, up to now. 17 00:00:54,924 --> 00:00:57,924 Huh? What are you talking about? 18 00:00:58,425 --> 00:01:00,025 It's nothing. 19 00:01:00,826 --> 00:01:04,626 I'm not in a very good mood today. I'm just going to sleep. 20 00:01:06,827 --> 00:01:08,557 I'm okay. 21 00:01:08,558 --> 00:01:11,328 I'm just in a bad mood. 22 00:01:12,449 --> 00:01:15,629 You and that other person, 23 00:01:15,630 --> 00:01:17,730 I'm really not liking either. 24 00:01:18,631 --> 00:01:20,131 Other person? 25 00:01:21,632 --> 00:01:23,832 There's just something like that. 26 00:01:23,833 --> 00:01:26,733 I want to rest. Please, get out. 27 00:01:41,795 --> 00:01:47,334 So, if it's with that girl, you'll eat flour-based foods, is that it? 28 00:01:51,935 --> 00:01:52,935 Yes? 29 00:02:03,036 --> 00:02:05,636 It feels like it's been a really long time. 30 00:02:06,336 --> 00:02:09,137 It hasn't really been a long time, for me. 31 00:02:11,292 --> 00:02:12,638 Are you mad? 32 00:02:13,939 --> 00:02:15,339 A little. 33 00:02:15,340 --> 00:02:17,740 Because of some frustrating person. 34 00:02:18,041 --> 00:02:20,841 A frustrating person? Who? 35 00:02:20,842 --> 00:02:21,942 Me? 36 00:02:22,268 --> 00:02:24,743 Is there anyone else? 37 00:02:27,501 --> 00:02:29,844 Have you explained to that woman? 38 00:02:29,845 --> 00:02:32,345 Why we got engaged? 39 00:02:34,646 --> 00:02:37,146 Why did we get engaged? 40 00:02:39,647 --> 00:02:43,947 Really, why did we go as far as get engaged? 41 00:02:45,648 --> 00:02:48,848 Am I still just half to you? 42 00:02:48,849 --> 00:02:53,112 You only believe in me halfway and have only fallen for me halfway? 43 00:02:53,113 --> 00:02:57,868 Then, can you say that you feel nothing for Seo Yeon? 44 00:02:57,869 --> 00:03:00,869 That's not anything for you to be concerned with. 45 00:03:00,870 --> 00:03:02,370 I'll take care of it. 46 00:03:02,471 --> 00:03:06,971 How? When I'm the one that's wedged myself in the middle. 47 00:03:20,172 --> 00:03:22,072 Aren't you going to answer it? 48 00:03:26,073 --> 00:03:27,573 Yeah, Seo Yeon? 49 00:03:30,774 --> 00:03:32,474 Is it a high fever? 50 00:03:33,375 --> 00:03:35,875 Then find the on-call doctor. 51 00:03:36,576 --> 00:03:38,576 I'll be on my way. 52 00:03:47,277 --> 00:03:50,877 Go on. It sounds like Seo Yeon is waiting. 53 00:03:56,225 --> 00:03:58,278 Do you want to go with me? 54 00:03:59,793 --> 00:04:00,679 Excuse me? 55 00:04:05,880 --> 00:04:07,865 Never mind. Go on in. 56 00:04:07,866 --> 00:04:10,966 I'll call you. I'll see you later. 57 00:04:10,967 --> 00:04:13,167 Later, I don't have time. 58 00:04:13,168 --> 00:04:14,468 Sang Eun. 59 00:04:29,669 --> 00:04:32,169 I have something to say too. 60 00:04:41,946 --> 00:04:43,478 The fever's gone down. 61 00:04:43,479 --> 00:04:45,839 It's just a simple cold with body aches. 62 00:04:45,840 --> 00:04:47,509 There aren't any particular problems. 63 00:04:47,510 --> 00:04:48,325 Good work. 64 00:04:48,326 --> 00:04:49,426 Doctor. 65 00:04:50,427 --> 00:04:55,164 Two-timing is bad too, but people with straying eyes are worse, you know that? 66 00:04:55,165 --> 00:04:56,265 Look after your own self. 67 00:04:56,266 --> 00:04:59,166 Because it's not two-timing and it's not straying eyes either. 68 00:04:59,867 --> 00:05:01,867 It sure seems like straying eyes. 69 00:05:09,746 --> 00:05:10,768 I'm sorry. 70 00:05:11,369 --> 00:05:12,969 Seo Yeon had a really bad fever. 71 00:05:13,470 --> 00:05:16,670 What else can you do? She was sick. 72 00:05:17,471 --> 00:05:18,871 It's too late now, isn't it? 73 00:05:19,591 --> 00:05:22,691 Of course it's late, it's past twelve. 74 00:05:22,980 --> 00:05:24,573 Sang Eun. 75 00:05:25,974 --> 00:05:27,074 Spit it out. 76 00:05:27,075 --> 00:05:29,075 Because I'm starting to get a fever myself. 77 00:05:32,061 --> 00:05:33,876 Don't pout. 78 00:05:33,877 --> 00:05:35,977 I really didn't have a choice. 79 00:05:35,978 --> 00:05:37,389 Did I say anything? 80 00:05:37,490 --> 00:05:41,390 Since you're feverish, stay warm and go to sleep. 81 00:05:42,291 --> 00:05:43,391 And... 82 00:05:44,892 --> 00:05:46,992 let's talk tomorrow. 83 00:05:46,993 --> 00:05:48,893 Do you want to come to the hospital tomorrow? 84 00:05:48,994 --> 00:05:50,308 All right. 85 00:05:50,309 --> 00:05:51,809 I'll see you tomorrow. 86 00:06:44,610 --> 00:06:46,010 Why are you doing this? 87 00:06:48,011 --> 00:06:51,311 I was just envious of the world you lived in, 88 00:06:51,312 --> 00:06:53,412 so I wanted to try to live in it. 89 00:06:53,413 --> 00:06:54,413 What? 90 00:06:55,514 --> 00:06:59,652 If we were just a normal common couple, 91 00:06:59,653 --> 00:07:02,453 we probably wouldn't have broken up, don't you think? 92 00:07:02,454 --> 00:07:05,954 Do you really think that we broke up because of your father? 93 00:07:05,955 --> 00:07:07,855 That wasn't the reason for me. 94 00:07:07,856 --> 00:07:11,456 The most important issue was probably me. 95 00:07:11,457 --> 00:07:16,657 It would have been good if I were just honest with you from the start. 96 00:07:17,258 --> 00:07:21,158 Right, that would have been good. 97 00:07:21,159 --> 00:07:23,959 Then, we wouldn't have come to this point. 98 00:07:25,260 --> 00:07:30,260 You see, I completely trusted you back then. 99 00:07:30,961 --> 00:07:35,506 Even if you said use fermented instead of sweet bean paste, I'd have believed you. 100 00:07:35,507 --> 00:07:38,507 Because I thought that was love. 101 00:07:41,808 --> 00:07:44,708 The reason I can't start over with you 102 00:07:45,509 --> 00:07:47,728 is that I don't trust you. 103 00:07:47,729 --> 00:07:49,029 No, 104 00:07:49,030 --> 00:07:51,830 I don't think I can trust anyone. 105 00:07:51,831 --> 00:07:54,231 And I can't go back to that time, either. 106 00:08:09,032 --> 00:08:10,532 What kind of joke is this?! 107 00:08:13,633 --> 00:08:16,533 That's not really something to get enraged over, is it? 108 00:08:16,534 --> 00:08:19,234 Never mind. Go wait in your hospital room. 109 00:08:19,235 --> 00:08:20,835 I have something for you. 110 00:08:20,836 --> 00:08:22,436 Hospital room? 111 00:08:22,437 --> 00:08:24,177 I don't want to. I'm sick of it. 112 00:08:24,178 --> 00:08:25,978 Can't I just wait for you outside? 113 00:08:25,979 --> 00:08:27,879 No, you can't. You'll catch a cold. 114 00:08:27,880 --> 00:08:30,580 Even if I cover myself in a blanket? 115 00:08:30,581 --> 00:08:32,981 My hospital room really is stuffy. 116 00:08:34,582 --> 00:08:36,382 Well, why don't you wait in the foyer. 117 00:09:02,483 --> 00:09:04,483 Look at you all cautious. 118 00:09:22,484 --> 00:09:25,088 That's right, it's this ring. 119 00:09:26,785 --> 00:09:29,385 You really did hold onto it. 120 00:09:34,586 --> 00:09:36,386 Won't you put it on me? 121 00:09:37,487 --> 00:09:38,787 Seo Yeon! 122 00:09:39,388 --> 00:09:41,288 It's our last moment. 123 00:09:41,289 --> 00:09:44,189 You were going to put it on me 2 years ago. 124 00:10:17,890 --> 00:10:20,590 If I'd only come just a little bit earlier, 125 00:10:23,191 --> 00:10:25,591 would things have been different between us? 126 00:10:26,592 --> 00:10:27,859 I don't know. 127 00:10:31,893 --> 00:10:34,793 I heard you didn't love each other, 128 00:10:34,794 --> 00:10:38,994 but for you, it has to be her? 129 00:10:40,495 --> 00:10:41,495 What? 130 00:10:46,696 --> 00:10:49,396 I guess Sang Eun really didn't say anything. 131 00:10:51,097 --> 00:10:57,597 She's forthright, and I see she strictly keeps a promise. 132 00:10:58,598 --> 00:11:00,198 Just like someone else. 133 00:11:00,299 --> 00:11:02,099 You met with Sang Eun? 134 00:11:03,400 --> 00:11:05,100 Don't be mad. 135 00:11:06,101 --> 00:11:08,401 I was too curious. 136 00:11:08,402 --> 00:11:11,102 What kind of woman you fell for. 137 00:11:12,103 --> 00:11:13,603 She was different than me. 138 00:11:13,604 --> 00:11:17,604 Did you possibly say something to Sang Eun? 139 00:11:20,505 --> 00:11:22,305 We didn't talk much. 140 00:11:24,106 --> 00:11:27,306 She just told me that you both had no choice but to get engaged. 141 00:11:29,207 --> 00:11:31,907 She told me that I didn't need to worry about anything. 142 00:11:31,908 --> 00:11:34,608 That you were a person that kept your promises. 143 00:11:36,109 --> 00:11:39,709 She said it didn't matter to her if we were to start over again. 144 00:11:39,710 --> 00:11:43,210 Sang Eun really said that? 145 00:11:47,011 --> 00:11:48,711 This woman, really... 146 00:11:51,112 --> 00:11:56,512 But, the fact is you didn't make me a promise. 147 00:11:56,513 --> 00:12:02,313 No, I didn't let you make me any promises. 148 00:12:04,514 --> 00:12:06,314 She didn't seem to know that. 149 00:12:12,015 --> 00:12:13,815 It really... 150 00:12:15,916 --> 00:12:17,916 can't be me? 151 00:12:19,617 --> 00:12:21,417 Seo Yeon, I... 152 00:12:22,418 --> 00:12:24,418 That's enough. Don't say it. 153 00:12:25,419 --> 00:12:28,019 I think I can figure it out even if I don't hear the answer. 154 00:12:31,820 --> 00:12:34,020 If I knew it was going to be like this, 155 00:12:34,721 --> 00:12:37,521 I should have just married you when you asked. 156 00:12:39,022 --> 00:12:45,022 Then, you would have waited for me even as you wasted away. 157 00:12:59,323 --> 00:13:00,623 - Hyung. - Hmm? 158 00:13:01,224 --> 00:13:03,524 Are you really going to stay here? 159 00:13:03,725 --> 00:13:04,525 Mmm. 160 00:13:05,426 --> 00:13:07,126 Don't worry like that. 161 00:13:07,127 --> 00:13:10,327 My body may be tired, but my mind is at ease. 162 00:13:10,428 --> 00:13:12,206 But, still, this is... 163 00:13:12,207 --> 00:13:15,407 Don't worry about me, and take good care of yourself. 164 00:13:17,408 --> 00:13:20,008 Is love that important? 165 00:13:21,209 --> 00:13:25,709 Yeah. After living for a while, I saw that it was. 166 00:13:26,210 --> 00:13:29,910 I didn't think it was a big deal, but that's not true. 167 00:13:29,911 --> 00:13:31,711 So, you, too, 168 00:13:31,712 --> 00:13:34,712 shouldn't make any mistakes, and make yourself crystal clear. 169 00:13:34,713 --> 00:13:37,413 Well, I didn't even get to start. 170 00:13:37,414 --> 00:13:40,914 Didn't you tell her you liked, no, loved her? 171 00:13:40,915 --> 00:13:41,715 Kind of. 172 00:13:42,616 --> 00:13:47,716 Then, go and tell her specifically, accurately. No one will know if you keep quiet. 173 00:13:47,717 --> 00:13:49,817 Didn't you say she was your first love too? 174 00:13:49,818 --> 00:13:50,618 Mmm. 175 00:13:50,919 --> 00:13:52,519 Time is not medicine. 176 00:13:52,520 --> 00:13:55,321 I found that even as time passed, I wasn't able to forget. 177 00:13:55,922 --> 00:13:56,722 Huh? 178 00:13:57,123 --> 00:14:00,223 A woman that you truly care about, that you truly love, 179 00:14:00,424 --> 00:14:02,924 even if you wait a lifetime, you can't forget. 180 00:14:02,925 --> 00:14:08,425 I don't want to live the rest of my life burying memories. 181 00:14:08,426 --> 00:14:11,026 Another chance has come, 182 00:14:11,027 --> 00:14:13,427 and I don't want to lose it. 183 00:14:13,428 --> 00:14:18,028 So, you, don't lose your first love either. 184 00:14:36,429 --> 00:14:39,929 What's the occasion? I don't think I have anything to talk to you about. 185 00:14:39,930 --> 00:14:42,232 After you hear what I say, you'll probably think differently. 186 00:14:42,233 --> 00:14:45,933 It's something very important to you and to me. 187 00:14:47,234 --> 00:14:50,434 Kim Yeo Jun has another woman? 188 00:14:51,435 --> 00:14:53,335 What have you been listening to up to now? 189 00:14:53,336 --> 00:14:56,537 Are you a fool? Why do you make me repeat myself? 190 00:14:56,538 --> 00:14:59,538 Don't yell at me. 191 00:14:59,539 --> 00:15:02,939 I'm not a nice enough person to put up with your temper. 192 00:15:03,540 --> 00:15:06,040 I'm just frustrated. 193 00:15:07,041 --> 00:15:10,441 What's the reason for telling me this? 194 00:15:12,942 --> 00:15:16,042 Kang Se Won, you love that woman. 195 00:15:16,043 --> 00:15:18,343 Then, hold onto her properly. 196 00:15:18,344 --> 00:15:20,474 That's what I'm going to do. 197 00:15:20,475 --> 00:15:28,145 I guess you don't know yet, that a person's heart doesn't move just because you want it. 198 00:16:00,946 --> 00:16:04,646 Ahh, where is this woman wandering around now? 199 00:16:17,447 --> 00:16:18,547 Where are you? 200 00:16:18,548 --> 00:16:19,848 Is there something wrong? 201 00:16:19,849 --> 00:16:23,249 There's nothing wrong. I just got on the wrong bus. 202 00:16:24,550 --> 00:16:25,550 Bus? 203 00:16:25,551 --> 00:16:29,751 Yes, will you come here? 204 00:16:29,852 --> 00:16:31,752 Because I don't want to go over there. 205 00:16:31,853 --> 00:16:34,353 What? Where is there? 206 00:16:34,854 --> 00:16:38,554 I don't know. I told you I got on the wrong bus. 207 00:16:38,555 --> 00:16:41,355 Why are you always wandering around? 208 00:16:41,356 --> 00:16:45,156 Just go in anywhere, and give me the address. I'll meet you there. 209 00:16:45,157 --> 00:16:46,557 All right. 210 00:16:51,358 --> 00:16:53,558 I took the wrong bus. 211 00:16:55,359 --> 00:16:57,359 My heart goes the wrong place. 212 00:16:57,360 --> 00:17:02,160 Han Sang Eun, what's wrong with you? 213 00:17:03,961 --> 00:17:07,161 Anyhow, Kim Yeo Jun. Today, you're dead. 214 00:17:14,562 --> 00:17:17,462 If you were going to be late, you should have called. I was worried. 215 00:17:17,463 --> 00:17:19,163 You weren't even answering your phone. 216 00:17:19,164 --> 00:17:22,464 I wasn't late. You were late. 217 00:17:22,465 --> 00:17:24,765 Who's the one that been wandering the streets? 218 00:17:28,466 --> 00:17:31,266 Today, we eat what I want. 219 00:17:32,067 --> 00:17:33,667 What do you want to eat? 220 00:17:37,868 --> 00:17:39,768 Noodles? 221 00:17:39,769 --> 00:17:42,969 You really wandered around this neighborhood because you wanted to eat this? 222 00:17:42,970 --> 00:17:44,570 That's what i said. 223 00:17:44,571 --> 00:17:46,971 So, eat a lot. 224 00:17:46,972 --> 00:17:50,272 Aish, I'm really not into flour-based foods. 225 00:17:50,273 --> 00:17:54,173 Even if you're not, you have no choice. Today, you're eating it no matter what. 226 00:17:54,974 --> 00:17:57,174 Well, I guess one meal... 227 00:18:00,875 --> 00:18:03,175 How many times did you eat pasta? 228 00:18:03,976 --> 00:18:04,776 What? 229 00:18:06,777 --> 00:18:10,777 Never mind. Eat up. Because this is just the start. 230 00:18:15,178 --> 00:18:16,478 It's dessert. 231 00:18:17,979 --> 00:18:22,779 First noodles, then guppy buns, and now cake? That's not me. 232 00:18:22,780 --> 00:18:24,780 And, I've already eaten enough flour for a week. 233 00:18:24,781 --> 00:18:26,981 You can eat it for me at least once. 234 00:18:26,982 --> 00:18:29,082 Your fiancée is asking, after all. 235 00:18:29,883 --> 00:18:32,584 Fiancée? Then, is that... 236 00:18:37,585 --> 00:18:39,385 Why are you acting like this? 237 00:18:39,386 --> 00:18:42,086 Is there something I did wrong? 238 00:18:42,087 --> 00:18:43,987 I feel like I'm being punished. 239 00:18:43,988 --> 00:18:45,788 You are being punished. 240 00:18:47,289 --> 00:18:49,389 Is this because of Seo Yeon? 241 00:18:49,390 --> 00:18:50,890 - If it is, then I can... - Never mind. 242 00:18:52,391 --> 00:18:55,491 What you're about to say, I'll say for you. 243 00:18:56,092 --> 00:18:58,092 What was I about to say? 244 00:18:58,093 --> 00:19:04,393 We... no, I'm going to Australia. 245 00:19:05,894 --> 00:19:07,294 What? 246 00:19:07,295 --> 00:19:09,895 I'm going to Australia. 247 00:19:09,896 --> 00:19:11,796 The school wants me. 248 00:19:11,797 --> 00:19:13,897 So, I'm going to go. 249 00:19:13,898 --> 00:19:14,898 And so? 250 00:19:14,899 --> 00:19:16,099 So what? 251 00:19:16,100 --> 00:19:18,600 Just answer my question. 252 00:19:18,701 --> 00:19:20,201 Are you really going to go? 253 00:19:20,602 --> 00:19:22,502 I want to ask, 254 00:19:23,503 --> 00:19:29,003 are you really going to start over again with Seo Yeon? 255 00:19:29,004 --> 00:19:32,004 Is that something I really have to tell you for you to know? 256 00:19:32,005 --> 00:19:36,405 Then I can only believe in what I see with my own eyes and what I hear. 257 00:19:37,806 --> 00:19:42,006 We can end the engagement right here. 258 00:19:42,007 --> 00:19:43,907 Han Sang Eun! 259 00:19:53,508 --> 00:19:55,908 To you, is an engagement... 260 00:19:58,809 --> 00:20:00,309 Never mind. 261 00:20:00,310 --> 00:20:01,310 Forget it. 262 00:20:13,248 --> 00:20:14,911 You don't think you'll regret it? 263 00:20:16,712 --> 00:20:20,712 What about you? You don't think you'll regret it? 264 00:20:23,613 --> 00:20:27,713 I won't hold someone back who says they are going to leave. 265 00:20:29,114 --> 00:20:30,114 I know. 266 00:20:31,715 --> 00:20:34,315 I thought that's how you'd respond. 267 00:20:57,216 --> 00:20:58,716 What's the matter? 268 00:20:59,317 --> 00:21:01,317 You're face is white. 269 00:21:02,518 --> 00:21:04,418 I have indigestion. 270 00:21:04,419 --> 00:21:06,319 What did you eat? 271 00:21:06,320 --> 00:21:09,120 No, who did you eat with? 272 00:21:09,121 --> 00:21:10,521 With Yeo Jun. 273 00:21:12,222 --> 00:21:15,822 I feel like the flour in my stomach expanding. 274 00:21:16,831 --> 00:21:18,723 I'll go get you some digestion medicine. 275 00:21:18,724 --> 00:21:21,224 It would be nice if it were something medicine could make better. 276 00:21:30,025 --> 00:21:35,425 Excuse me, of the doctors, is there a kind of dopey... 277 00:21:35,426 --> 00:21:39,826 You again? Doctor Kim Yeo Jun is really busy today. 278 00:21:39,827 --> 00:21:42,480 I came to see Doctor Min Chul Ho today. 279 00:21:42,481 --> 00:21:44,281 What? Me? 280 00:21:44,982 --> 00:21:47,682 Beef stew, broth, soup and rice? 281 00:21:47,683 --> 00:21:51,183 All the things you like, soups, rice, stew, order whatever you like. 282 00:21:53,184 --> 00:21:55,484 You've fallen for me too. 283 00:21:55,485 --> 00:21:58,185 Oh, this popularity of mine... 284 00:21:58,186 --> 00:21:59,886 I came because I had something to talk to you about. 285 00:21:59,887 --> 00:22:01,223 Hey, hey... 286 00:22:01,488 --> 00:22:06,287 What's the use of acting coy now? When, you're rattling off even my taste in food. 287 00:22:06,288 --> 00:22:10,488 Well, I guess I do have some charm. 288 00:22:10,489 --> 00:22:14,589 You told me last time, rice, soup, stew. 289 00:22:14,590 --> 00:22:16,790 Or, we could go and get Chinese noodles. 290 00:22:16,791 --> 00:22:18,291 Soup and rice! 291 00:22:18,792 --> 00:22:20,292 Two of the same, please. 292 00:22:21,793 --> 00:22:25,193 What's the relationship between Yeo Jun and that woman? 293 00:22:25,194 --> 00:22:27,094 I wouldn't know. 294 00:22:29,795 --> 00:22:34,095 It's a fact that people go for sweet, weak, innocent girls. 295 00:22:34,096 --> 00:22:36,496 Not ones full of vigor like you. 296 00:22:36,497 --> 00:22:39,597 Whoa, you're army general material. 297 00:22:39,598 --> 00:22:41,398 What did you say? 298 00:22:45,299 --> 00:22:47,799 You shouldn't get too involved between a man and a woman. 299 00:22:47,800 --> 00:22:50,100 It's not something that will get worked out just because you meddle. 300 00:22:50,101 --> 00:22:52,601 We should just sit back and watch the show. 301 00:22:53,102 --> 00:22:54,102 What are you doing? 302 00:22:54,103 --> 00:22:56,903 Rice, soup, stew. Let's eat. 303 00:22:56,904 --> 00:22:59,404 - Please give us some kimchi. - Yes. 304 00:23:04,605 --> 00:23:07,455 Sydney? When are you going? 305 00:23:07,456 --> 00:23:09,856 I start work next year, 306 00:23:09,857 --> 00:23:12,357 but the faster I get there the better. 307 00:23:13,758 --> 00:23:16,958 Sang Eun, do you want to go together? 308 00:23:16,959 --> 00:23:17,759 What? 309 00:23:17,760 --> 00:23:19,960 Let's go together, to Sydney. 310 00:23:25,561 --> 00:23:27,961 What is she doing until this hour? 311 00:23:27,962 --> 00:23:30,762 It's cold and she's not even answering her phone. 312 00:23:55,363 --> 00:23:56,763 I waited for you. 313 00:23:59,864 --> 00:24:00,864 For what? 314 00:24:02,165 --> 00:24:03,465 Are you going to be like this? 315 00:24:03,466 --> 00:24:04,446 Just a moment. 316 00:24:05,767 --> 00:24:08,267 I haven't finished talking to Sang Eun yet. 317 00:24:09,368 --> 00:24:10,268 Sang Eun, 318 00:24:11,269 --> 00:24:12,969 I wasn't just talking. 319 00:24:14,670 --> 00:24:17,470 We can get married and go to Australia together. 320 00:24:19,471 --> 00:24:21,271 I can stay by your side. 321 00:24:21,272 --> 00:24:24,172 So think about it before you give me an answer. 322 00:24:25,373 --> 00:24:26,473 Se Won... 323 00:24:26,474 --> 00:24:28,474 Don't just say no automatically. 324 00:24:28,475 --> 00:24:29,875 Think about it. 325 00:24:31,876 --> 00:24:36,076 No matter what happens to you, I can wait for you and follow you. 326 00:24:36,077 --> 00:24:38,077 I waited for you for over 10 years. 327 00:24:43,978 --> 00:24:45,378 Then... 328 00:25:03,579 --> 00:25:05,379 I'll be going too. 329 00:25:05,380 --> 00:25:07,380 Is that why you wanted to break up? 330 00:25:09,081 --> 00:25:11,481 So Seo Yeon was just an excuse, 331 00:25:12,382 --> 00:25:15,282 and really, you just wanted to go with that guy? 332 00:25:15,283 --> 00:25:16,583 Yeo Jun... 333 00:25:20,184 --> 00:25:24,984 Is that all I amount to, for you? 334 00:25:29,085 --> 00:25:31,185 If you want to break up with me, 335 00:25:31,186 --> 00:25:34,286 you should have talked to me first. 336 00:25:34,287 --> 00:25:35,987 Not to Seo Yeon or that guy. 337 00:25:37,188 --> 00:25:38,388 What did you say? 338 00:25:38,389 --> 00:25:40,889 I heard you also told Seo Yeon that we would break up. 339 00:25:43,190 --> 00:25:44,890 And she told me to keep our talk secret. 340 00:25:47,717 --> 00:25:50,491 I didn't tell her we would break up. 341 00:25:50,492 --> 00:25:54,189 I just told her that you were someone who kept his promises. 342 00:25:54,190 --> 00:25:56,790 Then, what about the promise we made. 343 00:25:57,791 --> 00:25:59,491 Was that a lie? 344 00:26:00,592 --> 00:26:02,192 Was that something to be taken so lightly? 345 00:26:02,193 --> 00:26:04,793 Don't tell me to just blindly trust you no matter what, 346 00:26:04,794 --> 00:26:07,594 when you don't trust me at all. 347 00:26:07,595 --> 00:26:08,295 What? 348 00:26:08,296 --> 00:26:11,396 Why is it that I'm always the one that has to trust you and the one that has to wait? 349 00:26:11,397 --> 00:26:16,997 You don't trust me right now either. 350 00:26:16,998 --> 00:26:18,798 You're acting like this because you don't trust me! 351 00:26:18,799 --> 00:26:22,299 No. I'm not trusting you because it's now. 352 00:26:22,300 --> 00:26:25,000 I trusted you no matter what up to now. 353 00:26:25,001 --> 00:26:26,801 Even when Hye Rim pulled her tricks, I trusted you. 354 00:26:26,802 --> 00:26:29,402 Even when you came late, I trusted you. 355 00:26:29,403 --> 00:26:32,803 Even though your first love came, I trusted you. 356 00:26:32,804 --> 00:26:35,005 - What does that... - Do you love me? 357 00:26:39,806 --> 00:26:43,006 Never mind. That says it all. 358 00:26:44,307 --> 00:26:47,007 I think we must have made a mistake. 359 00:26:50,308 --> 00:26:55,008 I thought it would work... even if our love was only halfway. 360 00:26:56,109 --> 00:26:58,109 But I guess that's not the case. 361 00:27:01,810 --> 00:27:04,210 I'll back out here, 362 00:27:04,211 --> 00:27:07,266 so let's just live on as close strangers. 363 00:27:28,467 --> 00:27:30,267 Are you turning off your phone? 364 00:27:30,268 --> 00:27:31,268 Yeah. 365 00:27:32,069 --> 00:27:34,269 You don't know, he might call. 366 00:27:34,770 --> 00:27:36,470 That's why I turned it off. 367 00:27:36,471 --> 00:27:37,871 But what if he calls? 368 00:27:38,672 --> 00:27:40,972 If he calls, I feel like we'll just fight again. 369 00:27:40,973 --> 00:27:43,773 And if he doesn't, I feel like I might really get angry. 370 00:27:43,774 --> 00:27:49,574 Frankly, I'm irritated at myself for hoping to get a call when I'm so decidedly angry at him. 371 00:27:49,575 --> 00:27:52,275 But, why are you so mad? 372 00:27:52,276 --> 00:27:54,376 I don't know. 373 00:27:54,377 --> 00:27:56,077 Do you really not know? 374 00:27:58,478 --> 00:27:59,678 I'm going to sleep. 375 00:28:12,979 --> 00:28:14,679 I'm going to go crazy. 376 00:28:17,080 --> 00:28:18,880 I'm going to Australia. 377 00:28:18,881 --> 00:28:21,481 Of course you should go. 378 00:28:21,482 --> 00:28:23,582 When such a famous university has invited you. 379 00:28:23,583 --> 00:28:25,383 Aigoo, father... 380 00:28:25,384 --> 00:28:27,384 All your family is here. 381 00:28:27,385 --> 00:28:29,385 Do you have to go? 382 00:28:29,386 --> 00:28:32,886 Why are you so frustrating? 383 00:28:32,887 --> 00:28:39,087 Then, are you going to make her stay here just because the family is here? 384 00:28:39,088 --> 00:28:40,088 Of course not. 385 00:28:40,089 --> 00:28:42,889 When there's a university that wants her, why stay with a guy that tells her to go? 386 00:28:42,890 --> 00:28:45,691 - Of course. - Han Hyo Eun. 387 00:28:45,692 --> 00:28:47,192 - Huh? - Huh? 388 00:28:47,193 --> 00:28:48,493 Tell her to go? 389 00:28:49,294 --> 00:28:50,494 Who? 390 00:28:51,895 --> 00:28:53,095 Huh? 391 00:28:53,796 --> 00:28:56,196 What's this all about? 392 00:28:56,197 --> 00:29:00,897 So then Yeo Jun has another woman besides you? 393 00:29:02,398 --> 00:29:04,798 Call Yeo Jun right away! 394 00:29:04,799 --> 00:29:05,999 That's okay. 395 00:29:06,400 --> 00:29:08,400 Okay? What's okay? 396 00:29:08,401 --> 00:29:13,701 Then, he got engaged to you while he had a woman hidden away? 397 00:29:13,702 --> 00:29:15,802 I knew about it originally. 398 00:29:15,803 --> 00:29:18,603 He told me from the very beginning. 399 00:29:18,604 --> 00:29:22,604 Then, you shouldn't have gotten engaged to begin with! 400 00:29:22,605 --> 00:29:24,905 We did it because we wanted to. 401 00:29:24,906 --> 00:29:29,806 We started this, so whatever happens, we'll decide. 402 00:29:29,807 --> 00:29:33,207 If you get involved, then this time I really will leave home for good. 403 00:29:33,208 --> 00:29:34,508 Is that clear? 404 00:29:35,109 --> 00:29:37,510 - Uh? Huh, uh... - Hey! 405 00:29:38,511 --> 00:29:40,811 - Aigoo. - Aigoo. 406 00:29:40,812 --> 00:29:42,512 I knew that would happen. 407 00:29:43,413 --> 00:29:44,513 Excuse me? 408 00:29:44,514 --> 00:29:47,914 That child with his chiseled good looks just like his grandfather, 409 00:29:47,915 --> 00:29:50,215 he just looks like he'd have some woman issues. 410 00:29:50,216 --> 00:29:54,129 If he was like his grandfather, he wouldn't stray. 411 00:29:54,164 --> 00:29:55,568 You know what he was like. 412 00:29:56,317 --> 00:29:57,617 I know. 413 00:29:58,218 --> 00:30:03,918 That he lived all his life, looking only at that ole granny, without straying once. 414 00:30:03,919 --> 00:30:07,419 After stealing someone else's' first love! 415 00:30:08,020 --> 00:30:08,920 Excuse me? 416 00:30:09,621 --> 00:30:10,821 What? 417 00:30:11,922 --> 00:30:13,122 Then... 418 00:30:14,323 --> 00:30:14,923 Excuse me?! 419 00:30:15,924 --> 00:30:18,724 Why do you keep making things difficult for Yeo Jun? 420 00:30:18,725 --> 00:30:21,415 Yeo Jun is the one that's making things difficult. 421 00:30:21,416 --> 00:30:24,871 I don't like the fact that you're running away to Australia to avoid him. 422 00:30:24,872 --> 00:30:26,539 I'm not running away. 423 00:30:26,540 --> 00:30:28,740 I just have something to do in Australia. 424 00:30:28,741 --> 00:30:29,641 What? 425 00:30:40,442 --> 00:30:43,282 Wait. What are you talking about? 426 00:30:43,543 --> 00:30:45,885 What do you mean Yeo Jun has another woman? 427 00:30:45,944 --> 00:30:47,900 Why are you asking me? 428 00:30:47,990 --> 00:30:50,644 Shouldn't you ask your magnificent grandson? 429 00:30:50,645 --> 00:30:52,645 There's no way that could be. 430 00:30:52,646 --> 00:30:56,347 He's not the sort of kid would get engaged to a woman when he has is in love with another. 431 00:30:56,348 --> 00:31:00,548 Aigoo. Who knows what goes on inside a person? 432 00:31:00,549 --> 00:31:03,649 Well, we won't be missing out on anything. 433 00:31:03,650 --> 00:31:06,050 And we will? 434 00:31:07,151 --> 00:31:11,151 Then, shall we just end that engagement right here? 435 00:31:11,852 --> 00:31:14,052 W... What did you say? 436 00:31:14,053 --> 00:31:16,053 Well, whether we end it or whatever, 437 00:31:16,054 --> 00:31:20,854 our Sang Eun is headed to the US, no Australia. 438 00:31:20,855 --> 00:31:21,955 Excuse me? 439 00:31:21,956 --> 00:31:23,356 Where? 440 00:31:23,357 --> 00:31:27,757 You have a long ways to age before you go, and yet your hearing is this bad? 441 00:31:27,758 --> 00:31:30,158 She's going to Australia. Australia. 442 00:31:30,159 --> 00:31:33,959 What is our Yeo Jun supposed to do if you send Sang Eun off to Australia? 443 00:31:33,960 --> 00:31:37,260 So, then, tell your grandson 444 00:31:37,261 --> 00:31:41,261 that whatever he does next, make his actions clear and certain. 445 00:31:41,262 --> 00:31:45,862 How is it that such a tiger of a grandmother can't even keep up with her grandson? 446 00:31:45,863 --> 00:31:47,263 What? 447 00:31:55,764 --> 00:31:57,964 Sang Eun, what are you doing here? 448 00:31:58,765 --> 00:32:02,865 Before I left, I wanted to give Jin Ju her Christmas present. 449 00:32:02,866 --> 00:32:04,866 Unni, can you please give it to her? 450 00:32:05,767 --> 00:32:07,337 You didn't have to do this. 451 00:32:08,568 --> 00:32:11,068 Are you really going? 452 00:32:13,769 --> 00:32:15,727 What about our Yeo Jun? 453 00:32:17,770 --> 00:32:20,876 He has someone else besides me. 454 00:32:21,571 --> 00:32:23,271 Someone else? 455 00:32:24,072 --> 00:32:25,772 Yes. 456 00:32:25,773 --> 00:32:28,073 He says it's his first love. 457 00:32:28,074 --> 00:32:31,774 He even put a ring on her. 458 00:32:31,775 --> 00:32:34,375 He gave her a ring? 459 00:32:38,976 --> 00:32:41,676 That couldn't be. 460 00:32:41,677 --> 00:32:45,177 Yeo Jun's not such a dumb kid. 461 00:32:45,178 --> 00:32:47,178 That's what I thought. 462 00:32:47,379 --> 00:32:48,779 But I must have been wrong. 463 00:32:53,880 --> 00:32:55,480 It's business hours. 464 00:32:55,481 --> 00:32:57,881 If you're going to fight, go outside and fight. 465 00:33:03,782 --> 00:33:08,882 Are you really going? 466 00:33:12,983 --> 00:33:15,683 If you go like this, 467 00:33:15,884 --> 00:33:17,884 I won't hold you back. 468 00:33:20,885 --> 00:33:22,885 As you please. 469 00:33:23,986 --> 00:33:26,986 I guess things are going well with Seo Yeon. 470 00:33:26,987 --> 00:33:29,087 Do you really want to talk about Seo Yeon now? 471 00:33:29,088 --> 00:33:30,788 Then, who should we talk about? 472 00:33:30,789 --> 00:33:32,689 Why do I... 473 00:33:32,690 --> 00:33:35,890 have to hear that you are going to Australia from someone else? 474 00:33:35,891 --> 00:33:38,091 Well, you should have made time for me to tell you. 475 00:33:38,092 --> 00:33:40,392 Isn't that just an excuse? 476 00:33:40,393 --> 00:33:42,893 If you really wanted to tell me, then you could have easily found time. 477 00:33:42,894 --> 00:33:44,584 That's what I'd like to say. 478 00:33:45,395 --> 00:33:47,695 If you really wanted to tell me about Seo Yeon, 479 00:33:47,696 --> 00:33:50,796 you could have easily explained it to me. 480 00:33:50,797 --> 00:33:51,797 Han Sang Eun! 481 00:33:51,798 --> 00:33:53,498 Forget it. 482 00:33:53,499 --> 00:33:55,018 I'll tell you now. 483 00:33:56,400 --> 00:33:59,201 I'm going to Australia. Will that do? 484 00:34:00,302 --> 00:34:03,102 What? 485 00:34:03,103 --> 00:34:05,303 Is that so easy to say for you? 486 00:34:05,604 --> 00:34:07,104 You told me to tell you. 487 00:34:12,605 --> 00:34:14,605 Then, that classmate of yours... 488 00:34:19,806 --> 00:34:21,606 Think whatever you'd like. 489 00:34:23,407 --> 00:34:24,607 Fine. 490 00:34:26,008 --> 00:34:30,509 Whether you work there or... 491 00:34:30,510 --> 00:34:32,510 Get married, do whatever you want. 492 00:34:35,311 --> 00:34:37,511 You mean that, right? 493 00:34:37,812 --> 00:34:40,112 You won't regret it, right? 494 00:34:40,113 --> 00:34:42,113 Who's going to regret it?! 495 00:34:44,614 --> 00:34:46,314 All right, then. 496 00:34:46,315 --> 00:34:48,115 Let's end it like this. 497 00:34:49,416 --> 00:34:53,516 Be well. Goodbye, Yeo Jun. 498 00:35:22,917 --> 00:35:24,097 What? 499 00:35:24,098 --> 00:35:26,998 You can't. Why should you join the company? 500 00:35:26,999 --> 00:35:29,599 It's something that has to be done by someone anyway. 501 00:35:29,600 --> 00:35:33,050 Didn't you say there's someone you care about? Can you give up on her? 502 00:35:33,051 --> 00:35:36,166 I'm absolutely against you living the way I did. 503 00:35:36,167 --> 00:35:37,767 I'm not giving up on her. 504 00:35:37,768 --> 00:35:39,168 Then that's all the more reason you can't. 505 00:35:39,169 --> 00:35:41,569 I didn't leave to push you in there. 506 00:35:41,570 --> 00:35:43,470 Father isn't a man that will change. 507 00:35:43,471 --> 00:35:46,671 He's also not the sort that will bring you in and make it easy on you. 508 00:35:46,672 --> 00:35:48,272 I want to try. 509 00:35:48,273 --> 00:35:51,373 Who knows? Maybe a business career may suit my nature. 510 00:35:51,374 --> 00:35:55,374 Even if I can't do as well as you, I want to give it a shot. 511 00:35:55,375 --> 00:35:56,417 Se Won... 512 00:35:56,776 --> 00:35:57,801 Don't worry too much about it. 513 00:35:58,326 --> 00:36:00,790 It's not something I can do just because I want to. 514 00:36:01,757 --> 00:36:04,157 You walked out on your own, 515 00:36:04,158 --> 00:36:06,658 but I may be chased out. 516 00:36:17,859 --> 00:36:19,259 I'll be going. 517 00:36:19,260 --> 00:36:23,260 All right. Take care of your health. 518 00:36:23,261 --> 00:36:26,761 Don't miss your exams and go to all your appointments. 519 00:36:29,762 --> 00:36:31,613 By any chance, did you fight with Sang Eun? 520 00:36:33,363 --> 00:36:34,763 It's our issue. 521 00:36:36,464 --> 00:36:37,664 "Our". 522 00:36:39,065 --> 00:36:43,265 Right. It's your issue so I'm sure you both will figure it out. 523 00:36:44,566 --> 00:36:47,266 Thanks for everything, Kim Yeo Jun. 524 00:36:51,667 --> 00:36:54,167 Okay. Be healthy. 525 00:37:07,868 --> 00:37:08,968 Yeo Jun. 526 00:37:10,869 --> 00:37:16,169 The fact you couldn't clearly recognize your love isn't my fault, right? 527 00:37:17,170 --> 00:37:18,170 What? 528 00:37:24,271 --> 00:37:28,971 As good a person as she is, she won't submissively hand over the one she loves. 529 00:37:32,572 --> 00:37:34,572 What is she talking about? 530 00:37:50,673 --> 00:37:54,573 I was going to just go, but I don't think I can, seeing how pitiful you look. 531 00:37:54,574 --> 00:37:57,374 You are my lifesaver, after all. 532 00:37:57,475 --> 00:37:59,175 What? 533 00:37:59,176 --> 00:38:03,176 Sang Eun saw it, you putting the ring on me. 534 00:38:04,077 --> 00:38:07,577 Because I timed it perfectly, you see. 535 00:38:07,578 --> 00:38:08,978 Jung Seo Yeon! 536 00:38:08,979 --> 00:38:11,779 But, still, I'm cleanly stepping aside. 537 00:38:11,780 --> 00:38:13,780 This much I had to do. 538 00:38:14,981 --> 00:38:16,881 Be well, really. 539 00:38:16,882 --> 00:38:19,582 And if you get married, send me an invitation. 540 00:38:19,583 --> 00:38:20,783 I'll come. 541 00:38:47,384 --> 00:38:50,484 She doesn't call, she doesn't answer... 542 00:38:50,585 --> 00:38:52,685 What are you doing, Han Sang Eun? 543 00:38:57,786 --> 00:38:59,786 Do you love me? 544 00:39:01,587 --> 00:39:05,187 Never mind. That says it all. 545 00:39:06,188 --> 00:39:09,088 I think we must have made a mistake. 546 00:39:12,189 --> 00:39:17,089 I thought it would work... even if our love was only halfway. 547 00:39:17,990 --> 00:39:19,283 But I guess that's not the case. 548 00:39:20,891 --> 00:39:22,991 Whose love is only halfway? 549 00:39:26,766 --> 00:39:30,092 Grandmother, stay healthy. 550 00:39:30,893 --> 00:39:34,326 Right and you stay healthy too. 551 00:39:34,327 --> 00:39:38,727 Don't stay out late just because there's no one's waiting for you. 552 00:39:38,728 --> 00:39:41,928 Yes, I'll keep that in mind. 553 00:39:54,129 --> 00:39:56,029 - Goodbye. - All right. 554 00:39:59,655 --> 00:40:01,401 Aigoo, I'm envious. 555 00:40:02,331 --> 00:40:04,631 When will I ever get a chance to take a plane and go to Australia? 556 00:40:04,632 --> 00:40:06,732 Is Sang Eun going to play? 557 00:40:07,433 --> 00:40:10,233 Anyhow, she must be a pretty bright girl, 558 00:40:10,234 --> 00:40:12,634 seeing how they want her in the US and in Australia. 559 00:40:12,635 --> 00:40:15,935 Kyung Tae raised her right. 560 00:40:15,936 --> 00:40:18,636 Anyway! Where is that boy?! 561 00:40:18,637 --> 00:40:20,937 He must be busy. 562 00:40:32,338 --> 00:40:36,238 No answer. Now where did she leave her phone? 563 00:41:18,639 --> 00:41:20,139 Hello? 564 00:41:20,140 --> 00:41:21,140 Where's your sister? 565 00:41:21,141 --> 00:41:24,141 She went to your house. To say her goodbyes. 566 00:42:53,351 --> 00:42:54,742 Welc... 567 00:42:57,643 --> 00:43:00,043 What are you doing here at this time? 568 00:43:00,644 --> 00:43:01,800 Where's your sister? 569 00:43:01,845 --> 00:43:03,045 You're one step late. 570 00:43:03,146 --> 00:43:04,646 You should have come a little earlier. 571 00:43:04,747 --> 00:43:06,247 What? 572 00:43:06,248 --> 00:43:08,048 Unni took off already. 573 00:43:08,049 --> 00:43:09,767 You didn't talk to her before she left? 574 00:43:10,950 --> 00:43:12,255 Wasn't she supposed to leave tomorrow? 575 00:43:12,851 --> 00:43:17,251 Well, she said something urgent came up and left a day earlier. 576 00:43:17,252 --> 00:43:20,452 If you're... pulling some sort of joke... 577 00:43:20,453 --> 00:43:24,053 It's not a lie. Unni really did leave. 578 00:43:24,054 --> 00:43:25,054 She really left? 579 00:43:25,055 --> 00:43:26,555 That's what I said. 580 00:43:26,556 --> 00:43:27,356 Hyungbu (brother-in-law)... 581 00:43:27,457 --> 00:43:34,457 No. You apparently told her to work there or get married, whatever she wants. 582 00:43:34,458 --> 00:43:39,758 You know, my sister listens really well to what other people tell her. 583 00:43:39,759 --> 00:43:43,759 I wanted to go with her, but my father talked me out of it. 584 00:43:43,760 --> 00:43:46,660 He's quite brokenhearted than things didn't work out with you. 585 00:43:46,661 --> 00:43:51,061 Though, I suppose we have to thankful that at least he let her go. 586 00:43:59,062 --> 00:44:01,162 Is he not gonna go after her? 587 00:44:01,163 --> 00:44:02,763 He doesn't even ask where she is. 588 00:44:05,664 --> 00:44:08,264 It's so unbelievable, I'm speechless. 589 00:44:08,265 --> 00:44:10,465 What's there to be speechless about? 590 00:44:10,466 --> 00:44:13,966 Did you think that Sang Eun was just going to sit and watch you forever? 591 00:44:15,067 --> 00:44:17,219 No. But... 592 00:44:17,868 --> 00:44:20,768 I didn't dream she'd stab me in the back like this. 593 00:44:20,769 --> 00:44:22,969 If it makes you that mad, you can always follow her. 594 00:44:22,970 --> 00:44:23,870 Forget it. 595 00:44:24,971 --> 00:44:26,771 Are you really not going to after her? 596 00:44:26,772 --> 00:44:28,934 She left without even saying goodbye. 597 00:44:29,473 --> 00:44:30,667 Why should I go look for her? 598 00:44:30,974 --> 00:44:32,407 You don't think you'll regret it? 599 00:44:33,075 --> 00:44:36,275 Who... is going to regret it? 600 00:44:39,776 --> 00:44:42,597 Really? Well, that's a relief then. 601 00:44:44,177 --> 00:44:45,977 If it were me, 602 00:44:45,978 --> 00:44:48,678 if I had even a little feeling left, 603 00:44:48,679 --> 00:44:51,679 I'd hold on for dear life. Hold on and see. 604 00:44:59,580 --> 00:45:03,886 Right. I'll haul you home, so go ahead and drink. 605 00:45:05,081 --> 00:45:10,081 But, doing that won't make Sang Eun come back. 606 00:45:31,482 --> 00:45:32,482 What is it? 607 00:45:33,583 --> 00:45:37,983 Drink it. You won't even be able to get up tomorrow morning. 608 00:45:41,084 --> 00:45:44,584 It is hard work. But, it's not bad. 609 00:45:47,485 --> 00:45:49,976 You think the dduk* business suits you? [*rice cake] 610 00:45:49,986 --> 00:45:52,086 What's there not to suit me? 611 00:45:52,187 --> 00:45:54,187 After trying it out, it seems doable. 612 00:45:54,188 --> 00:45:57,212 There's a difference between something doable and being able to do it. 613 00:45:57,213 --> 00:45:58,613 Don't you know that? 614 00:45:59,814 --> 00:46:02,314 There's nothing else I have to do anymore. 615 00:46:02,315 --> 00:46:05,715 If I start doing something, that is what I have to do. 616 00:46:05,716 --> 00:46:07,616 And that's making dduk? 617 00:46:08,917 --> 00:46:12,018 For the time-being. Since I don't have anything else. 618 00:46:13,219 --> 00:46:16,919 That's what I mean. It's strange that you don't have anything else to do. 619 00:46:16,920 --> 00:46:19,020 I'm learning a lot of things. Listen. 620 00:46:19,021 --> 00:46:22,421 We need to use domestic round beans of a nice shape to make red bean paste. 621 00:46:22,422 --> 00:46:25,822 You need to mash up the beans with the skins for sweet bean paste. 622 00:46:25,823 --> 00:46:28,048 If you use them without skins, you get anko,* no, I mean... 623 00:46:25,823 --> 00:46:31,600 {\a6}[*Japanese term for red bean paste made from azuki beans] 624 00:46:28,083 --> 00:46:30,824 Regular red bean paste. I've learned this for the first time. 625 00:46:31,625 --> 00:46:35,825 So, why do you have to know these things? 626 00:46:37,726 --> 00:46:39,226 Because you know them. 627 00:46:39,927 --> 00:46:43,127 I didn't know anything about you, really. 628 00:46:43,128 --> 00:46:47,628 Now, I'd like to know the things you do. 629 00:46:51,229 --> 00:46:52,429 So... 630 00:46:53,630 --> 00:46:56,230 Do you think anything will change? 631 00:46:59,031 --> 00:47:03,831 Don't you think, things will get just a little more comfortable between us? 632 00:47:09,232 --> 00:47:10,832 From what I hear... 633 00:47:10,833 --> 00:47:14,733 Your granddaughter and Yeo Jun have completely ended it, yes? 634 00:47:15,234 --> 00:47:17,034 That, no one knows. 635 00:47:17,035 --> 00:47:21,736 Not even ghosts know where frogs hop in spring and what happens between a man and a woman. 636 00:47:21,737 --> 00:47:23,050 What are you talking about? 637 00:47:24,038 --> 00:47:27,138 Then, are you saying they haven't ended it? 638 00:47:27,839 --> 00:47:29,939 - Excuse me - Hey, look here... 639 00:47:29,940 --> 00:47:32,640 Son-in-law, you be quiet and let me have my word. 640 00:47:33,641 --> 00:47:36,641 Even if they had ended it... 641 00:47:36,642 --> 00:47:40,742 How could he immediately start chasing some other woman? 642 00:47:40,743 --> 00:47:42,403 Is that a decent human being? 643 00:47:43,344 --> 00:47:43,999 Excuse me? 644 00:47:44,345 --> 00:47:47,445 If he's that kind of rude piece of work, we don't want him. 645 00:47:47,446 --> 00:47:51,946 Then, would you want to marry your child off to a rude piece of work like that? 646 00:47:51,947 --> 00:47:54,447 Well, that's not the case, but... 647 00:47:55,548 --> 00:47:59,648 So, then, don't concern yourself over Yeo Jun anymore. 648 00:47:59,649 --> 00:48:04,449 Whether they make it or not, let's let them figure it out on their own. 649 00:48:07,850 --> 00:48:10,801 I swear I can't get even work! 650 00:48:11,351 --> 00:48:14,851 Who the hell does your grandson take after? 651 00:48:14,852 --> 00:48:18,352 Did you sneak him in from somewhere without anyone knowing? 652 00:48:18,353 --> 00:48:21,153 What kind of absurd question is that?! 653 00:48:21,154 --> 00:48:22,954 Then, why in the world is he like that? 654 00:48:23,355 --> 00:48:27,055 If he was even half of his grandfather, he'd have taken his woman and taken off. 655 00:48:27,056 --> 00:48:32,056 That's because he doesn't want to shackle Sang Eun, since she's successful. 656 00:48:32,057 --> 00:48:35,657 I didn't raise a grandson who thinks just of himself. 657 00:48:35,658 --> 00:48:38,358 Anyhow, I'm going to just see what happens, 658 00:48:38,359 --> 00:48:41,097 and how much he thinks of our Sang Eun. 659 00:48:42,960 --> 00:48:44,060 Geez. 660 00:48:46,661 --> 00:48:50,861 What is Yeo Jun doing? How long has it been since Sang Eun has gone to Australia? 661 00:48:51,662 --> 00:48:55,862 Sang Eun is in Australia and Yeo Jun is in Korea. 662 00:48:55,863 --> 00:48:58,563 Wouldn't a marriage be difficult? 663 00:48:58,564 --> 00:49:01,391 Is lousy distance the issue here? The heart is the issue! 664 00:49:02,166 --> 00:49:05,066 Then maybe his heart isn't in it. 665 00:49:05,067 --> 00:49:07,144 I think it would be good to just pass the year like this 666 00:49:07,188 --> 00:49:11,400 and then set him up with Hye Rim, but he keeps saying he doesn't want to. 667 00:49:12,251 --> 00:49:15,523 Instead of his fiancée, match him up with who?! 668 00:49:17,470 --> 00:49:18,370 Aigoo. 669 00:49:33,971 --> 00:49:39,271 {\a6}You are truly a beautiful person 670 00:49:40,972 --> 00:49:47,072 {\a6}A person who sheds tears whenever you see me. 671 00:49:47,073 --> 00:49:51,073 {\a6}A gift from the heavens 672 00:49:51,074 --> 00:49:54,274 {\a6}I will look after you. 673 00:49:54,275 --> 00:50:00,875 {\a6}Because if I have just you, I'm happy. 674 00:50:00,876 --> 00:50:03,376 {\a6}Thank you 675 00:50:03,377 --> 00:50:08,077 {\a6}For a person like you to come to me. 676 00:50:08,078 --> 00:50:10,578 {\a6}I love you. 677 00:50:10,579 --> 00:50:15,479 {\a6}I will dry all of the tears you shed. 678 00:50:15,480 --> 00:50:20,180 {\a6}Our hands held tight... 679 00:50:20,000 --> 00:50:23,697 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 680 00:50:20,000 --> 00:50:23,697 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 681 00:50:24,285 --> 00:50:26,785 Main Translator: meju 682 00:50:27,063 --> 00:50:29,563 Spot Translator: ai* 683 00:50:29,685 --> 00:50:32,185 Timer: casajuve 684 00:50:32,200 --> 00:50:34,686 Editor/QC: szhoang 685 00:50:34,687 --> 00:50:37,187 Coordinators: mily2, ay_link 686 00:50:23,797 --> 00:50:27,541 {\a6}I didn't know I'd love 687 00:50:27,600 --> 00:50:31,234 {\a6}I didn't know I'd change 688 00:50:31,685 --> 00:50:38,384 {\a6}Like a real fool, like something by chance 689 00:50:38,400 --> 00:50:40,086 {\a6}I must have been meant to meet you 690 00:50:39,787 --> 00:50:42,587 Sometimes when you don't hear someone calling when they really need you, 691 00:50:42,588 --> 00:50:44,788 the bond can end there. 692 00:50:44,789 --> 00:50:47,888 No matter how you regret and regret, you can't turn it back. 693 00:50:47,889 --> 00:50:49,989 This is my Christmas present. 694 00:50:49,990 --> 00:50:52,890 Yeo Jun is going to Australia to meet our Sang Eun. 695 00:50:52,891 --> 00:50:54,391 I love you too! 696 00:50:54,392 --> 00:50:56,035 To me, there's only her. 697 00:50:56,667 --> 00:50:59,393 You only have one daughter? 698 00:50:59,394 --> 00:51:00,994 She's currently in Australia. 699 00:51:00,995 --> 00:51:02,495 Australia? 700 00:51:08,262 --> 00:51:11,222 Sang Eun's birth mother returned. 701 00:51:11,322 --> 00:51:16,476 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites